Sinopsis
?????????????????????????????????????????????
Episodios
-
やさしい英語会話 (Best of the First Five Years -3) Saving George
20/08/20138月は、過去5年間に配信した177本の「やさしい英語会話」の傑作選をお届けします。3回目は、2010年11月にお届けした「緊急呼び出し」(emergency call)の話題です。 火事と救急の電話番号といえば日本では119番ですが、アメリカでは911、ヨーロッパでは112です。普段はあまり利用しない番号で、またできるだけお世話にならない方がよいですが、いざ緊急事態が発生した場合には、落ち着いて上手に利用できるようにしたいものです。 会話では老婦人が救急の番号に電話をします。どうやら彼女の大切なジョージが大変な状態であり、救助を求めているようです。いったいジョージはどのように大変なのでしょうか。また、ジョージの正体は・・・? 今回お借りした素材 写真(ドイツの救急車):Wikipedia Download MP3 (18:55 17.5MB 初級~中級) ※今月の傑作選は特別編のため、通常の配信よりも音質を若干向上させています。これに伴い、ファイルサイズが大きめになっています。どうかご了承ください。 *** Script *** (Slow speed) 04:05-06:30 (Natural speed) 15:05-17:05 Saving George W: George!! Come down here!… Oh no, he can’t come down! What am I gonna do? Hmm… I better call the emergency number... (dialing phone) M: Emergency Services. Can I help you? W: Hello!? Help! My little George is in danger! M: Now, calm down. Is it a fire, or is someone breaking into your house? W: It’s an emergency. He… he’s up in a tree and can’t come down. M: OK. Where are you now? Is George hurt? W: I’m in the park…on Elm Street. I don’t think he’s hurt…He’s clin
-
やさしい英語会話 (Best of the First Five Years -2) Bungee Jumping
13/08/20138月は、過去5年間に配信した177本の「やさしい英語会話」の傑作選をお届けします。その2回目となる今回は、2010年2月にお届けしたバンジージャンプのお話です。 日本人のNanaがニュージーランド名物のバンジージャンプ(Bungee jumping)にチャレンジします。果たして彼女は飛ぶことができるのでしょうか・・・? 写真:会話の舞台になっているカワラウ・ブリッジ(Kawarau Bridge) Download MP3 (18:31 17.1MB 初級~中級) ※今月の傑作選は特別編のため、通常の配信よりも音質を若干向上させています。これに伴い、ファイルサイズが大きめになっています。どうかご了承ください。*** Script *** (Slow speed) 03:35-06:00 (Natural speed) 14:00-15:50 Bungee Jumping M: Welcome to Kawarau Bridge Bungy! I'm Joe. W: H…Hi. I'm Nana. M: You look kind of scared. Are you alright? W: Yeah, I guess…Um, am I really gonna jump off this bridge? M: Yeah, in a minute. But before that, you need to put on this stuff. Otherwise, you just jump off this bridge and won't come back! Haha! So, Nana, what did you have for breakfast this morning? Natto? W: Breakfast? No, I didn't have natto for breakfast. That's funny: you know about natto! I had a piece of cake this morning. M: A piece of cake for breakfast? That's different... Alright then, this will be a piece of cake for you, too! Now come ov
-
やさしい英語会話 (Best of the First Five Years -1) A Haunted House Story
06/08/2013この8月で、Hiroshima University's English Podcastは満5周年を迎えました。これまでのリスナーの皆様からのご支援への感謝の気持ちをこめて、今月はこの5年間に配信した177本の「やさしい英語会話」の傑作選をお届けします。なお、来月はスペシャルドラマをお届けしますので、こちらもお楽しみに! まず今週は、夏の納涼企画としてこわーいお話を。2008年のハロウィンの時期にお届けした幽霊屋敷(a haunted house)のお話です。 舞台はアメリカ・ニューオーリンズ。とある一軒の屋敷に「売家」の札が出ていた。そこは19世紀に実在したマダム・ラローリー(Madam Lalaurie)の館だった!館の老人は、訪れた客人に、ここで起こった世にも恐ろしい事件の数々を語り始めます・・・。 今回お借りした素材 写真:Wikimedia Commons Download MP3 (25:37 23.6MB 初級~中級) ※今月の傑作選は特別編のため、通常の配信よりも音質を若干向上させています。これに伴い、ファイルサイズが大きめになっています。どうかご了承ください。*** Script *** (Slow speed) 04:50-08:30 (Natural speed) 20:20-23:20 Woman: It's a dark, quiet night in an old neighborhood in New Orleans, in the southern part of the United States. A 3-story, spooky-looking house has a "For Sale" sign outside. The sound of a sad dog barking can be heard in the distance. Bats fly through the air. A young couple knocks on the door. An old man wearing a dark coat opens the door. (Sound of creaking door.) Old Man: Yes? Woman: Hi, um, we heard this house is for sale? Old Man: It
-
やさしい英語会話 (177) Hiroshima's Most Famous Actress Haruka Ayase
30/07/2013リスナーの皆さんがお住まいの場所は、きっと多くの有名人を輩出していることと思います。本ポッドキャストを発信している広島県も多くの芸能人・タレントの出身地です。 今回は、今年のNHK大河ドラマの主役でもある、広島出身のあの人気女優さんについての会話をお届けします。 今回お借りした素材 効果音:Freesound.org(1|2) 写真(八重のあいづライナー):フォト蔵(Photo taken by Memorin) Download MP3 (15:26 9MB 初級~中級)Hiroshimas Most Famous Actress Haruka Ayase *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Her way of talking and acting are really something. = 彼女のトークと演技は本当に大したものだわ。 ※to be something = to be special to play the role of 〜 = の役割を演じる in short = つまり(in summary) an era = 時代 I could go for some cake. = ケーキを食べてもいいわね。 ※自分のしたいことを相手に丁寧に伝える時にI could〜が使われます。 embarrasing = (行為などが)決まりの悪い、みっともない、人を恥ずかしい思いにさせる I wish I were as lucky as him. = 僕も彼と同じぐらい幸運な男だったらなあ。 ※"I wish I were..."は仮定法を用いた表現。 to go out with 〜 = 〜とデートする、つき合う to bother = 〜の邪魔をする、〜に煩わしい思いをさせる *** Script *** (Slow speed) 01:55-05:00 (Natural speed) 10:45-13:05 Hiroshimas Most Famous Actress Haruka Ayase W: That movie was great! M: I almost cried when the main actress met her real father…Hey, I cannot remember h
-
やさしい英語会話 (176) Police Go after the Bad Guy
23/07/2013リスナーの皆さんの中には、ハリウッド映画やアメリカのTVドラマを英語のまま楽しみたいとお考えの方も多いのではないでしょうか。しかし、テンポの速いセリフ回しや、スラングや口語表現、文化的な背景知識など、初級・中級の英語学習者にとってはしばしばハードルが高いことも事実です。今回は、そのような皆さんに向けて、映画のワンシーンを切り取ったかのようなスリリングな会話をお届けします。 今回の会話に登場するのは、凶悪犯を追い詰めた警官二人。周囲を包囲し、さあこれから逮捕という緊迫の場面で、二人は少し口論をしているみたいです。いったいどのようなことで揉めているのでしょうか・・・。聞き慣れない口語表現がたくさん登場しますが、解説を参考にしながら、現場にいるような気分でどうぞお楽しみください! 今回お借りした素材 写真:FreeFoto.com Download MP3 (16:06 9.3MB 初級~中級)Police Go After the Bad Guy *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to secure the perimeter = (犯人の)周囲を包囲する to call in backups = 援護を呼ぶ to take 〜 in = to arrest 〜 a sucker =(俗語)a stupid or bad guy, a criminal to nab = 捕まえる (to arrest) to be wanted (for) =(〜の容疑で)指名手配される murder = 殺人 ※ a murdererは「殺人犯」 opium = アヘン drug trafficking = 麻薬取引 a ring = a group to go busting in =ドアを破って押し入る guns-a-blazing =「ドンパチ」、銃撃戦 with his bare hands = 素手で to slip away = to escape to act fast = to take quick actions Those who hesitate are lost. = People who wait will lose in the end. First off = まず第一に
-
やさしい英語会話 (175) Which Team Is Better: The Carp or The Tigers?
16/07/2013今週末からプロ野球のオールスターゲームが始まります。今回の会話はこれにちなみ、野球の話題をお届けします。 舞台は、本ポッドキャストをお届けしている広島にある「マツダスタジアム」。これから広島―阪神戦の試合が始まるようです。会話の男性と女性は、それぞれどちらのチームのファンでしょうか。また会話では両チームの有名選手の名前が登場しますが、どの選手が話題に上っているのでしょうか。 Download MP3 (12:44 7.4MB 初級~中級)Which Team is Better: The Carp or the Tigers? *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) He's got an array of pitches = 彼はいろいろな種類の球を投げられる。(=He has a variety of pitches.) ※an arrayの発音に注意。 a fastball / a slider / a changeup / a curve / a forkball = ピッチャーが投げるいろいろな球(速球、スライダー、チェンジアップ、カーブ、フォーク) you know = あのね a relief pitcher = 救援投手 super-near〜 = 〜の超近くに ※superは副詞。直後の語句を強めて「とても〜、超〜」。 to win it all = to win the championship No way! = そんなことはない。 *** Script *** (Slow speed) 02:20-05:05 (Natural speed) 09:10-11:15 Which Team is Better: The Carp or the Tigers? Situation: A Carp fan and a Tigers fan are about to watch a game in Hiroshima. W: Oh, it's so fun to be here! I really like Mazda Stadium. M: Hey! Who's that guy? He looks pretty important. W: Oh, that's Kenta Maeda! He's a gr
-
やさしい英語会話 (174) A Spy Will Sleep on the Sofa
09/07/2013突然ですが、あなたは朝帰りの夫です。家では奥様が、帰宅の遅いあなたにおかんむり。そんなとき、あなたはどのようにこのピンチを切り抜けますか? (1) 素直に謝る。 (2) 言い訳する。 (3) 逆に開き直る。 (3)は論外ですが、(1)が最も望ましいことは言うまでもありません。しかし今回お届けする会話では、(2)を選んだ(?)夫が登場します。しかもどうやらかなり壮大な言い訳をしているみたいです。果たして彼はこのピンチを切り抜けられるのでしょうか!? 今回お借りした素材 写真:Wikimedia Commons Download MP3 (14:53 8.6MB 初級~中級)A Spy Will Sleep on the Sofa *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to be kept late = 遅くまで引き止められる Am I supposed to believe that? = それを私に信じろと言うの。/ 信じられるものですか。 ※ここでは相手への疑念を表す。 livid =angry (Are) you really going to start that again? ※口語ではbe動詞が省略されることもある。 the head of the FBI = FBIの長官 to come in handy = 役に立つ to chop up 〜 = 〜を切り刻む a badge = バッジ What the... = What the heck?(何てことなの?)の省略。 to be under disguises = 変装する to carry out = 実行する espionage = スパイ(発音注意) assassination(s) = 暗殺 danger-ridden = 危険がいっぱいの out of shape = 太った ※「体調がよくない」の意味もある。 50-pound-overweight 35-year old = 50ポンド太り過ぎな35歳の人 ※50-pound-overweightは形容詞的に、(a) 35-year oldは名詞的に使われている。 ここでの単位pound、yearにsがつかないことに注意。 to reek of alcohol = アルコール臭い It w
-
ドラマで英語を学ぼう (26) ~名作にチャレンジ!~ Paul Revere's Ride
02/07/2013あさって7/4はアメリカ合衆国独立記念日(Independence Day)。これにちなみ、7月第1週の今回は「ドラマで英語を学ぼう」として、アメリカ人に今も親しまれている詩をお届けします。 今回お届けする「ポール・リビアの騎行」(Paul Revere's Ride)は、アメリカの詩人ロングフェロー(Henry Wadsworth Longfellow, 1807-1882)が1861年に発表した詩です。この詩に登場するポール・リビア(1735-1818)は日本ではあまり知られていませんが、アメリカでは建国の英雄として広く知られており、いわば「アメリカの坂本龍馬」のような人物でしょうか。 この詩はリビアの「真夜中の騎行」の物語を詠った詩です。独立戦争において彼が伝令として活躍した様子が描かれています。英詩独特の表現などもありますが、スクリプトと注を参考に、リビアの活躍を想像しながらストーリーを聞き取ってみましょう。 参考:Wikipedia(ポール・リビア) 今回お借りした素材 写真:Wikipedia BGM(The Fairest of the Fair):Internet Archive BGM(Stars and Stripes Forever):Internet Archive Download MP3 (15:31 9.4MB 初級~中級) Paul Revere's Ride Written by Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882) Key Words in Seventy-Five = In 1775 Hardly a man is now alive = almost no person… (Note: Indeed, since the poem was written in the early 1860s, almost everyone had already died.) aloft = high (Note: This has a poetic feeling. Check Internet for example sentences.) a belfry-arch = the arch window of a tower with a big bell at the top the North-Church-t
-
やさしい英語会話 (173) Seeing Stars
25/06/2013今月初めにお届けした異文化ディスカッションでは、宇宙についての話題をお届けしました。今回も、少し早いですが来月の七夕にちなみ、星についての話題でどうぞお楽しみください。 今回お借りした素材 写真:Wikipedia Download MP3 (15:36 9.0MB 初級~中級)Seeing Stars *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) What are you up to? = How are you? ※返答はNothing much.などと言う。 astronomy = 天文学 You can't believe they offer astronomy? = (学校が)天文学の授業を提供(開講)しているのが信じられないの? Cancer = 蟹座 Capricorn = 山羊座 Pieces = 魚座 horoscopes = 星占い astrology = 占星術 rotation of heavenly bodies = 天体の回転 Reel it in a bit. = Please make it easier to understand. ※もともとは釣りで「獲物をもう少し近づけてほしい」という表現。 How to properly align and operate a telescope. = 望遠鏡で照準を正しく合わせる方法 a meteor shower / shooting stars = 流星雨 a play on words = 言葉遊び ※ punとも言う。 to overlook = 見逃す Don't get your hopes up! = 期待しすぎないでね *** Script *** (Slow speed) 04:45-06:55 (Natural speed) 12:45-14:30 Seeing Stars M: Hey, what are you up to? W: Oh, just my astronomy homework, it's pretty interesting. M: Are you serious? Do they really have astronomy classes at this school? W: ...What are you
-
やさしい英語会話 (172) Which Beer Is Best?
18/06/2013今回は成人の皆さんに限定の話題ですが「ビール」のお話。 世界中にそれぞれの土地の風土にあったビールがあり、旅先の地ビールは、大人の楽しみの一つといえます。今回の会話では、日本に滞在しているアメリカ人男性が、故郷のビールを恋しがっています。日本にも数多くの種類のビールがあるのですが、男性はどこか不満そうです。いったい何が不満なのでしょうか・・・。 今回お借りした素材 写真:Wikipedia Download MP3 (16:09 9.4MB 初級~中級)Which Beer Is Best? *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) refreshing = さわやかな Don't get me wrong. = 誤解しないで。 a brew = 醸造、ビール to be into 〜 = 〜に興味を持つ、「〜にはまる」 Belgian = ベルギーの ※国名はBelgium a discontent = 不満 to be worth 〜ing = 〜するに値する on tap = (ビールが)生の spout = 飲み口 rotate 〜 daily = 〜を日替わりで出す excessive = やり過ぎの、過剰な an option = 選択肢 〜 is what I'm hearing? = 〜ということかな? *** Script *** (Slow speed) 02:55-05:20 (Natural speed) 13:00-14:55 Which Beer is Best? M: (Sigh) I miss drinking beer in the US. W: Why? You don't like the beer here? M: No. I DO. It's just... Japanese beer all seems very light and refreshing. Don't get me wrong, Asahi, Sapporo, Kirin are definitely good. It's just, sometimes, I miss the VARIETY of beer in America. W: Really? Because I've heard that Ame
-
やさしい英語会話 (171) Being Bored
11/06/2013今回からYukiさんに代わって、Joeと一緒に司会を務めてくれるのはAkariさん。Yukiさんと同じく、元気で明るい学生さんです。新しい司会者を迎えたHiroshima University's English Podcastを、今後ともどうかよろしくお願いいたします。 さて、明るいAkariさんとは裏腹に、今回のテーマは少し気だるそうな雰囲気。男性の退屈な気分をきっかけに、ちょっとインテリ風で、ちょっとアブナイ、そんなウィットと皮肉のたっぷり効いた言葉遊びが続きます。 今回お借りした素材 写真:Wikimedia Commons Download MP3 (18:14 10.6MB 初級~中級)Being Bored *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Everything feels forced (by somebody) = すべてのことが人から強制されているように思える to shoot = 撃つ to find ... deserving to do = ...が〜するに値すると考える to release stress = ストレスを解放する otherwise = in other ways sociopathy = 社会病質 ※ a sociopathで「社会病質者」 callous = 非情な(発音注意) disregard for 〜 = 〜を尊重しないこと incapacity to maintain enduring relationships = 他人との関係に我慢できない the pot calling the kettle black = 「目くそ鼻くそ」 Look who is talking (about) kitchenware = 誰が台所用品の話をしているのよ。 I refuse to find my sole happiness in being busy. = 忙しいことだけに唯一の幸せを感じるなんてお断りだ。 and whatnot =and so on Christianity and its virtues were derived by humans who were observing insects. = キリスト教とその美徳は昆虫観察をしていた人間によって伝えられた
-
異文化ディスカッション (36) Space and Life Beyond the Earth
04/06/2013この番組「異文化ディスカッション」では、広島大学に学ぶ留学生をゲストに招き、東広島での学生生活や、身近な話題について英語で話してもらいます。 ミネソタ出身のセイディーと、フロリダ出身のマシューによるトークの最終回です。今回のテーマは「宇宙」。科学技術の進歩により、ひょっとしたら、気軽に宇宙旅行を楽しめるようになる日も、そう遠くないのかも知れません。皆さんは、太陽系とそれを取り巻く宇宙についてどのぐらいご存知でしょうか・・・。 聞き手:Joe Lauer(広島大学外国語教育研究センタ―) *毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。 *エントリーの「スクリプトを見る」をクリックすると、番組内で使われている表現を見ることができます(スクリプトは表示されません)。 今回お借りした素材 画像:Wikipedia Download MP3 (19:00 11MB 中級~上級)+++この番組で使われている主な表現(Space and Life Beyond the Earth)+++ space = 宇宙 the million dollar question = the most important question like = um, ah. (Note: a way to say that you are thinking a bit and not finished talking.) way = much (Note: often used in comparisons. Examples: way worse than, way farther than, way hotter than) to be superior to = to be better than to be worth it = to have value (Note: "think that we're not worth it" ) = I hope that aliens will think that humans are not important enough to make efforts to conquer the Earth.) to be screwed = to be in a terrible situation (Note: Young people often say
-
やさしい英語会話 (170) Lost Password
28/05/2013リスナーの皆さんは、パソコンやスマホを使って本ポッドキャストをお楽しみいただいていると思います。最近はこれらの機器で便利に使えるネット上のサービスも増えてきましたが、悩みの種はパスワードの管理ではないでしょうか。なるべくわかりにくく、しかも自分が忘れにくいパスワードは、なかなか思いつかないものです。 今回の会話では、パソコンのパスワードを忘れた女性が、知り合いのパソコンオタク(a nerd)の男性に助けを求めています。この男性、パスワードがなくてもアクセスできるのでしょうか・・・。 なお、1年間にわたりHiroshima University's English Podcastのホストを務めてくれたYukiさんは、今回が最後となります。リスナーの皆さんには1年間ご愛聴下さりありがとうございました。そしてYukiさん、どうもありがとうございました。 来月から「やさしい英語会話」は、新たなホストを迎えて引き続き楽しい番組をお届けいたしますので、どうかよろしくお願いいたします。 ※今回のリカバリーの方法は、会話の中で設定されたフィクションです。 今回お借りした素材 写真:xkcd 効果音:Freesound Download MP3 (19:47 11.4MB 初級~中級)Lost Password *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) What's up? - Not much. = (出会った時のあいさつ)やあ、調子はどう。ぼちぼち。 But forgot my password... = But [I] forgot my password... Blimey! = しまった! ※海賊をまねしたおどけた表現。 should've = should have Tell you what(口調注意) = あのね to give it a go = to try it a nerd = オタク to recall 〜ing = 〜しなければいけないことを思い出す a tribal voodoo doctor = 魔術師 pesky mortal = 平凡な人間 I'd say that's way too heavy = かなり重すぎるんじゃないかな。 ※I'd say (=I would say)は相手に対するやわらかいアドバイス
-
やさしい英語会話 (169) Get Ready to Take Off
21/05/2013今回のテーマは「空の旅」。非日常を楽しめる旅の中でも、空の旅は格別です。空港で聞こえてくる雑踏やアナウンスは、旅情が感じられてわくわくしますね。 ・・・でも、飛行機が苦手な人にとってはそうも言ってはいられません。 そんな飛行機嫌いの一人である男性と、飛行機が全然平気な女性が、これから空の旅に出ようとしています。搭乗を怖がっている男性に対し、女性が快適なフライトを楽しめるよういろいろアドバイスしていますが、二人の空の旅のゆくえは・・・? 今回お借りした素材 写真(成田空港):Wikipedia 効果音:Freesound Download MP3 (15:41 9.0MB 初級~中級)Get Ready to Take Off *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to throw up = 吐く、もどす ※=to vomit(正式), to puke, to retch all over the place(若者言葉) would ※番組中で紹介される3つの用法を聞き取ってみよう。 to overcome = 〜を克服する to freak out = to go crazy(若者言葉) a thirteen-hour flight = 13時間のフライト ※hourにsがつかない点に注意。 ridiculous = ばかげた The cat is out of the bag. = The secret is exposed. *** Script *** (Slow speed) 01:45-03:35 (Natural speed) 11:25-13:00 Get Ready for Take Off Scene: In an airport W: Mitchell, are you doing OK? M: Hmm? Me? Why? W: Well you're sweating a lot, and look like you are going... to throw up! M: Yes, well Megan, I am actually terribly afraid of flying. W: And you were going to tell me this...when? M: A littl
-
やさしい英語会話 (168) Cockroaches
14/05/2013今回の話題、お食事中の方はごめんなさい。「ゴキブリ」についての会話です。 人類の敵のような害虫の代名詞ともいえるゴキブリですが、なんと飼育用として愛好されているものもあることをご存知でしょうか。今回の会話に登場するマダガスカルゴキブリ(Madagascar cockroaches)も、そんな一種です。シューっという音を立てる(hissing)のが特徴のようです。ゴキブリのペット、皆さんもいかがでしょうか・・・!? 番組では、ゴキブリについての豆知識や、さまざまな害虫についての英語表現も紹介します。 今回お借りした素材 写真:Open ClipArt Library Download MP3 (15:38 9.1MB 初級~中級) Cockroaches *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to run straight for〜 = 〜を捕まえに向かっていく to stomp = 踏みつける to give a good stomping = 〜を徹底的に踏みつぶす a die-hard fella = なかなか死なないやつ ※fella=fellow, guy to be chewed off = 噛み砕かれた ※踏みつぶされたゴキブリの悲惨な様子が誇張された表現。 despicable = terrible to sniff around = 〜の周りをかぎ回る disgusting = despicable (番組のエンディングで登場した害虫などの表現) mosquitoes = 蚊 to itch = かゆい centipedes = ムカデ wasps = スズメバチ flies = ハエ stink bugs = カメムシ *** Script *** (Slow speed) 02:20-04:40 (Natural speed) 09:00-10:50 Cockroaches Situation: A married couple in the kitchen. M: Die, die, die! Oh, God, please, just die already! W: I see you have your own special way of preparing breakfast? M:
-
異文化ディスカッション (35) World Politics
07/05/2013この番組「異文化ディスカッション」では、広島大学に学ぶ留学生をゲストに招き、東広島での学生生活や、身近な話題について英語で話してもらいます。 今回も、アメリカ人留学生のお二人に登場してもらいます。ミネソタ出身のセイディーと、フロリダ出身のマシューです。彼らの2回目となる今回のテーマは「世界の政治」。アメリカの大学生は、日本の学生と比べて政治の話を好んでするようですね。世界各地の政治について、二人の話に耳を傾けてみましょう。 聞き手:Joe Lauer(広島大学外国語教育研究センタ―) *毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。 *エントリーの「スクリプトを見る」をクリックすると、番組内で使われている表現を見ることができます(スクリプトは表示されません)。 今回お借りした素材 画像:Wikimedia Download MP3 (15:21 8.9MB 中級~上級)+++この番組で使われている主な表現(World Politics)+++ Social Sciences = the study of human relationships and society to get to (do something) = to have the right to, can (a) religion = 宗教 to be unsure = to not know yet a senior = a 4th-year student (Note: a freshman, a sophomore, a junior, a senior) a regional focus = concentrating on one area a perspective = a viewpoint a repertoire = a list of things a person can do skillfully 人がもつ能力の全範囲 an election = 選挙 a candidate = 候補者 to run in opposition to = to compete against tension = pressure, friction the Democratic Party = 民主党 the Republican Party = 共和党 th
-
やさしい英語会話 (167) Jumping from High Places
30/04/2013今回は、会話の男女が「高い所からのジャンプ」に挑戦します。プールでの高飛び込みや、ニュージーランドで有名なバンジージャンプ(写真)など、スポーツやレジャーとして高所からのダイビングを楽しめる場所があります。事故の起こらないよう、ルールをしっかりと守って楽しむことが肝心ですね。 今回は会話で使われるいわゆる俗語表現も多く登場します。"Kawabangaa", "Bite the bullet."などの使いやすいものから、ちょっと使うのが憚られるようなimpoliteなものまでありますが、皆さんはどのぐらいご存知ですか? Download MP3 (18:59 11MB 初級~中級)やさしい英語会話 (167) Jumping from High Places (18:59 11MB) *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) awful = very much ※通例awfulは「ひどい」という意味の形容詞だが、ここでの品詞は副詞。 rusty = 錆び付いた Kawabangaa = (米俗語)おりゃぁぁっ! ※どこかへ跳ね上がったり、飛び込んだりする時の叫び声。Cowabunga、Kowabungaとも。 (参考)http://ja.wikipedia.org/wiki/カワバンガ But I couldn't breath for, like, 30 seconds, woman! = 30秒は息ができなかったよ! ※womanは相手の女性への呼びかけとして使われている。通常は男女問わずmanを使い、womanが用いられることはない。ここではユーモラスに使われている。 to partake in = to take part in ※もともとフォーマルな表現で、俗語の多い本会話においては逆にコミカルである。 agonizing = 苦しんでいる That's for damn sure. = (俗語)That's really true. ※"damn"はimpoliteな語なので注意。 an interval of time = a period of time to meet one's judgment = 判決が下る excruciating =terrible, agonizing immense = very big a
-
やさしい英語会話 (166) True Love
23/04/2013本日のタイトルは「真実の愛」です。一緒に映画を見た後の男女の会話です。一見仲の良さそうな二人ですが、果たしてその「真実」は!? ところでこのカップルの会話には、愛情表現の"I fancy you."がたびたび登場します。これは異性の相手に好意を表す表現で、主にイギリスで使われます。軽い好意から深い愛情まで、使われる場面によって意味合いが変化します。"I love you."との使われ方の違いを調べてみると面白いかも知れませんね。 今回お借りした素材 写真:Ashinari 背景音:Freesound.org Download MP3 (15:42 9.1MB 初級~中級) やさしい英語会話 (166) True Love *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) super-duper = great(若者言葉) light humor = 軽妙なユーモア to get high = 高いところに行く ※映画の中では、麻薬で「ハイな気分になる」と引っ掛けた表現のため 気まずい沈黙(awkward pause)になる、という設定。 skyscraper = 超高層ビル I'm in. = 僕も乗るよ。/僕もそうするよ。(若者言葉) stunning = great, spectacular for the sake of = 〜のために snobbish = 気取った ridiculous = ばかげた a simpleton = 単純な人 Do tell me. = ぜひ言って。(命令文の前にdoをつけて強調) to make a silly face = おかしな(変な)顔をしてみせる to feel offended = 気分を害した ※ここでの主語"it"は、自分の顔のこと。 「(変な顔だなんて言われて)この顔が機嫌を損ねているよ」 you lowly cheater = この最低の浮気男 for Christ's sake (= for goodness' sake, for heaven's sake) = (俗語)(怒って)本当にもう ※このような神やキリストの名を使った俗語表現が英語には多いが、冒涜的と見なされるので使うべきではない。代用語として、goodnessやheavenを用いるのが普通である。 ***
-
やさしい英語会話 (165) Painkillers
16/04/2013本日は、歯医者さんでの会話をお届けします。 虫歯などの治療でお世話になることの多い歯医者さんですが、通うのが大好きという人はあまりいないと思います。今回登場する男性も、歯の治療が大変苦手な人のようです。 今回の会話は、歯医者さんで使われる表現をユーモラスに学ぶことができます。皆さんはどのぐらいご存知ですか? 今回お借りした素材 写真:Wikimedia Commons BGM:Wikimedia Commons Download MP3 (15:37 9.1MB 初級~中級)Painkillers *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Moomin = ムーミン(フィンランドの児童文学作家Tove Janssonの代表作「ムーミン」シリーズに登場する主人公の妖精。日本では1969年に放映されたアニメが親しまれている) an approach = 方法 to provide treatment = 治療を施す exceedingly delicately = とても繊細に sensation(s) = 感覚 a client = (医者・弁護士にとっての)客;(ビジネスの)顧客、依頼人 cf. 日本語の「客」にあたる単語として、client, customer, guestの3つを 使い分けられるようにしましょう。customerはお店の客、guestはホテルの客です。 excessive = 過度の painkiller(s) = 痛み止め to administer local anaesthesia = 局所麻酔を施す splendid = すばらしい torture = 拷問 *** Script *** (Slow speed) 01:25-03:55 (Natural speed) 11:55-13:40 Painkillers Situation: A patient visits a dentist's office. M: Um, hello? I have an appointment at 9:30... W: Good morning, sir! May I see your appointment card? M: Oh, of course, here you are. So, um, I'
-
やさしい英語会話 (164) The Beach Has Good and Bad Points
09/04/2013まだ桜が散り始めたばかりですが、今回の会話では日差しの強いビーチで、一足早い夏を感じてみましょう。 今回の会話を聞きながら、次にあたるのが男性と女性のどちらか考えてみましょう。 ・日焼け止めをたっぷりつけている。 ・こんがり日焼けしている。 ・海に入っている。 ・水の色について説明している。 今回お借りした素材 写真:Wikipedia Download MP3 (15:43 8.7MB 初級~中級)やさしい英語会話 (164) The Beach Has Good and Bad Points *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) to put on sunscreen = 日焼け止めをつける to toast / to get toasted = 日焼けする Being a lobster has its advantages. = ロブスターみたいになるのもそれはそれでいいかもね。(皮肉) an advantage = 長所、利点 awesome-looking tan = かっこいい日焼け to head = 〜に向かう ※to head off to〜 = to go to〜 to be in = to be in fashion(人気がある) ... (with) water being deep green and all. = 水の色が深緑だったりなどしていて(きれいではない) ※and all = and so on [D]ue to the absorption of red wavelength light by the water, which leaves it blue. = When water absorbs the red wavelength light, it looks blue. [B]lue plus dirt plus seaweed and microorganisms equals green. = 青い水に汚れと海藻と微生物が加わると緑色になる。 seaweed = 海藻、海苔 Mr. Know-It-All = 物知り(女性にはMs. Know-It-All) *** Script *** (Slow speed) 02:05-04:20 (Natural speed)