Hiroshima University's English Podcast

  • Autor: Vários
  • Narrador: Vários
  • Editor: Podcast
  • Mas informaciones

Informações:

Sinopsis

?????????????????????????????????????????????

Episodios

  • やさしい英語会話 (303) How to Get the Girl

    15/05/2018

    Download MP3 本日の話題は、男子にとって永遠のテーマかも知れない「女の子を振り向かせる方法」。会話に登場する男子は、図書館で出会った女子の気を引こうと、突拍子もない行動に出ます。図書館は静かに本を読む場所、どうかマネはしないでくださいね…!?*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Keep it down. = Be quiet. ballistic = excited Just got carried away. 我を忘れていた。 I've been hooked on this crazy book. このとんでもない本に夢中になっていた(ハマっていた) I had to say that line out loud ここのセリフを大声で言わずにはいられなかった It's like… when you really want it to end already, but no, you can't let it go just yet? 言ってみれば、頭のなかで早く止んでほしいと思ってることが、なかなか消えてくれない…そんな感じかな。 ※already「すぐに」、not just yet「今すぐには〜しない」 (a) cardiac arrest 心不全 This is the only time I can get you alone. 僕が君と二人きりになれる唯一の時間だからね。 That makes all the difference. (二人きりになるとならないとでは)大違いだよ。 oblivious 無関心な I figured reading this could get you to notice. これを読んだら君の気を引けると気づいたんだ。 merely 単に upside down 逆さまに I blew it. しくじっちゃった。 ***Script*** How to Get the Girl (In the library)    M: (shouts) Hey, you! I need you! W: (harsh whisper) Hey, keep it down a bit! This is NOT the place to get all ballistic. I'm try

  • 文化警察24時 (23) 陛下、それは召し上がってはなりません!(日本)

    08/05/2018

    Download MP3 今回の「文化警察24時」の舞台は日本。それも、天皇家とあるお魚の話題をお届けします。 かつて昭和天皇がこのお魚を所望されたにもかかわらず、食べることを止められたという有名なお話があります。現在の天皇家でもこのお魚の調理は行われていないようですが、その魚とは…? 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 ***Script*** Culture Cops (23): In Japan In a weird encounter, Val must explain to the Japanese Emperor that he is forbidden from eating Pufferfish (fugu) as he could accidentally be served a poisonous piece. Val: Excuse me, your highness, but what exactly do you think you're doing? M: Well, I'm just about to sit down and enjoy some nice pufferfish. It's one of my favorite Japanese delicacies, but I haven't had it since I became the emperor of the Land of the Rising Sun! Val: That's because you're forbidden from eating it, sir. M: I'm forbidden?? Val: Yes, sir. As we both know, a pufferfish is poisonous, and if not prepared correctly, you could accidentally take a bite containing poison. M: But if I'm correct, you must obtain a license to handle pufferfish, so can't I trust anyo

  • 異文化ディスカッション (71) Pop Music in South Korea and the US

    02/05/2018

    Download MP3 今月も第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。広島大学に学ぶ留学生をゲストに招き、東広島での学生生活や、身近な話題について、英語で話してもらいます。 アメリカ出身のジャスミンと、韓国出身のジョーをお迎えしての第2回をお届けします。今回の話題は「ポップ・ミュージック」。 聞き手:Joe Lauer(広島大学外国語教育研究センタ―) *毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。 *エントリーの「スクリプトを見る」をクリックすると、番組内で使われている表現を見ることができます(スクリプトは表示されません)。Pop Music in South Korea and the US That's the thing = That's the interesting point the grocery store = a food store such as a supermarket When it comes to = concerning, in regards to quote- unquote = いわゆる、修飾する語を強調して (Note: Here she says, "when it comes to 'adult words', I struggle…") to struggle = to have a hard time, もがく Filipino = a person from the Philippines middle school = junior high school an advantage = 有利な点 structure = shape, 構造 the mainstream music scene = widespread popular music to DJ = to play and manage recorded music at a club or party. DJ stands for "disc jockey," the person who chooses and revises the music a genre = a type of art, music or literature EDM = Electronic Dance Music, electronic music usu

  • やさしい英語会話 (302) Hiroshima-style Okonomiyaki

    24/04/2018

    Download MP3 前回に引き続き、広島は初めてという皆さんのために、広島を紹介するための会話をお届けします。今回は広島人のソウルフード「お好み焼」。 広島にはお好み焼屋が本当にたくさんあります。人口1万人あたりの店舗数は全国一だとか。外国人のお客さんや留学生とお好み焼を食べながら、ぜひ英語で紹介できるようになりましょう!*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) I'm no big fan of ... ...のことがあまり好きではない savory ぴりっとした、塩味の利いた layers 層 squid いか octopus たこ according to your preference お好みのように I can surely conjure up THAT image. それ(広島風お好み焼き)がどんなものか、確かに想像できる。 why that silly expression on your face どうしてそんなにおかしな表情をしているの。 suspicious うさんくさい That sounds more like a colossal mess! それだと、とてつもなくめちゃくちゃになってしまう。 a colossal mess=途方もない混乱 revolutionary 革命的な *** Script *** Hiroshima-style Okonomiyaki M: Reiko, I LOVE trying new types of food. Any recommendations for food in Hiroshima? W: Yeah. Hiroshima's famous for oysters… and Hiroshima-style okonomiyaki. M: Woo, oysters. I'm no big fan of them. Um… What is o-ko-no…? W: Ha ha: O-ko-no-mi-ya-ki. It's hard to say. It's a traditional Japanese pancake, made with noodles. It's got a savory flavor. People eat it for lunc

  • やさしい英語会話 (301) Hiroshima Castle

    17/04/2018

    Download MP3 広島大学の新入生の皆さんの中には、広島は初めてという人も多いと思います。そんな皆さんのために、広島を少し紹介する会話をお届けします。 今回登場するのは「広島城」。広島東洋カープのチーム名は、この城の別名「鯉城」に由来していることは有名ですね。毛利輝元により築かれた広島城は、江戸時代は広島藩四十二万石の浅野氏が城主となり、明治時代には大本営が置かれたこともあります。原爆投下により消失し、戦後に現在の天守閣が再建されました。原爆ドームとともに、広島市中心部の歴史的ランドマークとなっています。今回の会話は、外国人のお客さんに広島城を紹介する時にもきっと役に立つことでしょう! *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Would you know how to get to〜? 〜への行き方を教えてくださいませんか。 ※Would you...?は「...してくださいませんか」という依頼の意味の他に、このように相手に丁寧に尋ねる時にも用いる。 同様の表現は、やさしい英語会話 (148) Would You Have Any Thongs?でも登場。 I'm ... 自己紹介の時の表現(My name is ...よりも自然) a city train 路面電車 1590s 1590年代 the Council of Five Elders 五大老 the atomic bombing 原爆投下 the splendor of Osaka or Himeji Castle 大阪城や姫路城のような豪華なもの landscape 風景、景色 It gives, like, an image of the stereotypical traditional Japanese castle. (このお堀は)言ってみれば、典型的な昔ながらの日本のお城という印象を与える。 This new Hiroshima Castle only features the main tower. この新しく作られた広島城の唯一の特徴は、天守閣にある。 (新しく作られた広島城は、天守閣だけが呼び物として再現されている) *** Script *** Hiroshima Castle Situation: A foreign tourist is w

  • 文化警察24時 (22) 「平和のシンボル」から街を守れ!?(アメリカ・サンフランシスコ)

    10/04/2018

    Download MP3 今回の「文化警察24時」の舞台はアメリカ・サンフランシスコ。この街では、ある動物に餌をやることが禁じられているそうです。平和の象徴として知られているその動物は何でしょうか。また餌やりが禁止されている理由は…? 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。Culture Cops (22): In the United States Trev confronts a woman in San Francisco about feeding pigeons in public, which is illegal in the California city. Trev: Ma'am…? W: Yes, officer? Trev: I don't mean to sound incredibly rude, but are you literate? W: Ha ha. Yes, officer. I certainly CAN read and write. Trev: Great. Would you please read that sign to me? W: It says "DO NOT FEED THE PIGEONS." Trev: And what were you just doing? W: Um… Feeding the pigeons… Trev: Yes, ma'am, feeding the pigeons within San Francisco's city limits is illegal and punishable by quite a hefty fine. W: May I ask why? Tre: Many diseases can be traced back to pigeons that caught something from human food they were fed. Thus, it's better not to feed them, so we can all try to stay healthy. W: Got it. Next time I have the itchi

  • 異文化ディスカッション (70) South Korea and Nevada

    03/04/2018

    Download MP3 今月から6月まで、毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。広島大学に学ぶ留学生をゲストに招き、東広島での学生生活や、身近な話題について、英語で話してもらいます。 今回のゲストはアメリカ・ネバダ出身のジャスミン(Jazmin)と、韓国出身のジョー(Jo)です。第1回目の話題は「韓国とネバダ」です。 聞き手:Joe Lauer(広島大学外国語教育研究センタ―) *毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。 *エントリーの「スクリプトを見る」をクリックすると、番組内で使われている表現を見ることができます(スクリプトは表示されません)。South Korea and Nevada a major = 専攻 Kyoung Jo Kim = his full name currently = now to consider = to classify, to treat Nevada = a state just east of California, about 75% the size of Japan, with a population about 3 times larger than Hiroshima City Reno = the second largest city in Nevada. Las Vegas is the largest. linguistics = the study of language Gwangju = the sixth largest city in South Korea, about 2 hours from Seoul by train, especially known for art and food relics = very old and valuable things Busan = the largest city on the south coast latitude = 緯度 slightly = a little humid = 湿気 to depend on... = ~によって a region = a district, an area desert = 砂漠 shrubbery = wild bushes, 灌木 characteristics

  • やさしい英語会話 (300) Gestures Are Different in Different Cultures

    27/03/2018

    Download MP3 「やさしい英語会話」300回目となる今回の話題は、手のジェスチャー。日本人がよく使うものの一つが「ピースサイン」。小顔効果狙いで(?)写真に映るときには必ずこれをするという人も多いですね。でも、英語圏の国でやり過ぎると不思議に思われるようですね…。 *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) (to) make a peace sign ピースサインをする to show their face smaller 自分の顔を小顔に見せるため (to) show the peace sign with the back of their hand 手の甲を向けてピースサイン(裏ピース)をする "Damn you!" (俗・使用注意)くたばれ! (to) take it for granted ...を当たり前だと思う "Shaka Brother", "Hang Loose" 手をグーにして、親指と小指を伸ばしたサイン(ハワイでよく見かける) former 前の For... (等位接続詞)というのも... *** Script *** Gestures Are Different in Different Cultures W: Hey, why do Japanese make a peace sign when they're taking pictures? It looks strange to me. M: Ha ha. I guess most people just think it's cute. And some people, especially girls, use it to show their face smaller. W: Wow, they don't know it means "Victory in war"? And if they show the peace sign with the back of their hand, it means "Damn you!" M: Hmm… Actually, they know. But "Praying for peace" is a stronger image in Japan. We take it for grante

  • やさしい英語会話 (299) It's Sometimes Hard to Study

    20/03/2018

    Download MP3 ついこの間まで試験勉強に追われていたという学生さんも多いと思います。勉強に気が乗らず、先延ばしにしてしまう…そんな皆さんに、今回はJoeが「勉強に集中できる方法」を教えます!*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Friends フレンズ(アメリカのドラマ) ..., only to + do ...した結果は結局〜だった (to) keep getting know her どんどん彼女のことを知り続ける jealous やきもちを焼く (to) mention ほのめかす (to) look over ざっと見る (to) let the information sink in 理解する totes (俗語)totally rad (俗語)very good ※totes, radともに、texting(SMS)で使われるネットスラング。 episode ドラマの(一話) due ... ...が締め切りの *** Script *** It's Sometimes Hard to Study W: Ugghh, I'm so exhausted… M: What have you been studying? W: The exam I have next week. We're going to be tested on these three chapters. Hey… I'm going for a study break. Do you want pizza? (3 hours later) M: Hey, it's been three hours! What are you doing now? W: I'm on the fourth season of Friends! Chandler met a pretty girl, only to find out she's dating Joey! But Chandler keeps getting to know her, and he falls in love. And Ross is trying to make Rachel jealous by mentioning the woman he's dating. Bu

  • 文化警察24時 (21) タクシーとTシャツ(カナダ)

    13/03/2018

    Download MP3 今回の「文化警察24時」の舞台はカナダ東海岸の大都市ハリファックス。この街には、タクシーの運転手を対象とした、ある変わった条例があるそうです。日本では当然のことなのですが、それはどのような決まりでしょうか…。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。Culture Cops (21): In Canada Val walks up to a parked (yet on duty) taxi driver in Halifax, Nova Scotia, Canada and reminds the driver that although it's summer, all drivers are required to wear a long sleeve shirt with a collar, and that t-shirts are strictly prohibited. Val (Knocking on taxi window): Excuse me, sir. Could you roll your window down completely, please? M: Oh sure. Good afternoon, officer. What seems to be the problem? Val: Good afternoon, sir. Why don't you take a wild guess and tell me what you think you're doing wrong? M: Um, I honestly don't know. I'm pulled over in the taxi area, and I'm not blocking any fire hydrants. Val: Yes… but look at your clothes. M: Oh, the t-shirt? Officer, it's 30 degrees outside! Val: Rules are rules, sir. All taxi cab drivers in Halifax must wear a long sle

  • Joeのなるほど!英文法 (7) 冠詞aとtheの使いかた (2)

    06/03/2018

    Download MP3 今月も第1週は「Joeのなるほど!英文法」をお届けします。今月は、2年前にも取り上げた、日本人の英語学習者が特に頭を悩ませることの多い「冠詞」を取り上げます。今回の番組で説明されている基本的なルールを知っておくだけでも、冠詞の使い方がずいぶんと違ってくるはずです。前回「冠詞」を扱った回とあわせて、Joe・Keiと一緒に、しっかりとおさらいしましょう! 「Joeのなるほど!英文法」とは:日本人の間違いやすい文法項目を取り上げ、JoeとKeiが英語で解説する番組です。番組の後半では、それぞれの項目を確認するための練習問題も出題されます。本Podcastページの「Categories」から「Joeのなるほど!英文法」をクリックすれば、過去の番組を聴くことができます。 (初級~中級)

  • やさしい英語会話 (298) Australian Words Can Sound Crazy

    27/02/2018

    Download MP3 世界中で話されている英語は、地域によって発音や表現に特徴があります。今回取り上げるのはオーストラリア英語。 本ポッドキャストでは、以前も thongという語を取り上げましたが、今回はよく使われているものから、ネット検索してもほとんど登場しないものまで、オーストラリア英語の様々な面白い表現を紹介していきます。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) awesome すばらしい awfully = very buddy 友達 (to) head over (to ...) (...へ)向かう goon (豪俗)カスクワイン、ボックスワイン ※紙パック(cask)に入ったワイン。このタイプのオージーワインは日本でもおなじみ。 (to) admit 認める It's not like we would have drowned or anything. 別に溺れてしまうかもしれないとかいうわけじゃないんだから。 ※オーストラリアでは、ビーチでバーベキューパーティをしている光景をよく見かけるが、公共の場での飲酒は法律で禁止されているので注意。 shini (豪俗?)パーティ ※Joeの説明にもあるように、ネット検索しても出てこない語のため、新語の可能性がある。パーティを表す俗語の"shindig"が訛ったものか。 (to) turn out ... 結果的に...になる disgusting 最低の *** Script *** Australian Words Can Sound Crazy Situation: An Australian man and a Japanese woman talk. M: Oh, what an awesome weekend! W: Hi, John. You're awfully LOUD this morning. M: Yeah, there was a shini yesterday. It was crazy! You should have been there! W: "Shi-ni (死に)"? M: Yeah, there was me and about four buddies, W: "Ba-ri (罵詈)"? M: Yeah,

  • やさしい英語会話 (297) Writer's Block Can Be a Problem

    20/02/2018

    Download MP3 作文やレポートなど、何かまとまった文章を書こうと思ったとき、なかなか言葉が出てこないことがよくあります。このような筆の進まない状態を、英語では"writer's block"と言います。今回の会話に登場する男性も、そんな"writer's block"に悩まされているようです。そこで女性がいろいろとアドバイスをしますが…。 今回は「ばかげた」「いまいましい」など、英語の口語表現でよく用いられる「ネガティブワード」がたくさん登場します。使う時には注意が必要ですが、まとめて覚えておくには最適な会話です。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) silly ばかげた dang (俗語)ひどい annoying うっとうしい rubbish ごみ(クズ)のような (to) incorporate A into B AをBに合体させる、取り込む clashing personalities 性格のぶつかりあい dull つまらない If you understand what you already have it's easier to not sound so repetitive. すでに書いたことがわかっていれば、(お話が)くどくならないようにするのは簡単よ。 bullet points 箇条書き rather unpredictable かなり予想のつかない (to) win the lottery 宝くじに当たる I highly doubt it. それはかなり疑わしい(そうならないと思う) *** Script *** Writer's Block Can Be a Problem Situation: A man, by himself, is trying to write, but he has writer's block. M: Ugghh, what am I gonna do next!? Ah! This is a silly character! Come on… Think of your own dang story! W: (Entering the room) Hi, Richard. Are you OK? M: Ah! Writers block.

  • 文化警察24時 (20) 「微笑みの国」のタブー(タイ)

    13/02/2018

    Download MP3 今回の「文化警察24時」の舞台はタイ。大らかな国民性で知られる「微笑みの国」タイですが、この国にはいくつかタブーとされていることがあります。中でも、王室と国王に対する敬愛の念が強いお国柄から、王室の批判をすることは冗談でも許されません。特に海外では「郷に入りては郷に従え」の精神が必要ですね。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。Culture Cops (20): In Thailand Trev explains to a girl visiting Thailand that criticizing the royal family can result in anywhere from 3-15 years in prison. W: Haha, screw the king! He can't do anything to me; I don't even live in this country! Trev: Excuse me, miss, but the police could actually lock you away for 3-15 years for speaking ill of anyone in the royal family. W: Officer, I was just joking around with my friend over there. I didn't really mean any of that. Trev: Joking or not, you really shouldn't say such things. Being punished for something like that really isn't too rare in Thailand. So, please keep your opinions like that to yourself. W: I get it: their country, their rules. I'll just mind my own business. Thanks for the warning officer. Trev: Oh, th

  • Joeのなるほど!英文法 (6) 「コロケーション」で基本動詞を使いこなす (2)

    06/02/2018

    Download MP3 今月と来月の第1週は「Joeのなるほど!英文法」をお届けします。2年ぶりの配信となる今回は「コロケーション」の続編として、5つの動詞 -- break, catch, pay, save, keep -- のコロケーションを扱います。いずれも日常会話やTOEIC等で頻繁に登場する表現ばかり。Joe・Keiと一緒にこれらの動詞のコロケーションをおさらいして、しっかり身につけておきましょう! 「Joeのなるほど!英文法」とは:日本人の間違いやすい文法項目を取り上げ、JoeとKeiが英語で解説する番組です。番組の後半では、それぞれの項目を確認するための練習問題も出題されます。本Podcastページの「Categories」から「Joeのなるほど!英文法」をクリックすれば、過去の番組を聴くことができます。 (初級~中級)

  • やさしい英語会話 (296) Valentine's Day

    30/01/2018

    Download MP3 今回は、2週間後のバレンタインデーにちなんだ会話をお届けします。 レストランで食事をしている親友の男女。バレンタインデーということで、周囲は人目をはばからずいちゃいちゃしているカップルだらけ。さてこの男女、どのようなロマンティックな会話になるのでしょうか…? 今回の会話はアメリカの生きた口語表現が満載です。例えば上で使った「親友」や「人目をはばからずいちゃいちゃ」することを、英語でどう表現するのでしょうか。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) bitter 辛辣な (to) check out 見てみる (to) bother じゃまをする so as not to do ...しないように a good sport 付き合いのいい人、気のいい人 (to) handle 対処する gooey おセンチな cheesy 陳腐な、つまらない (to) show up 現れる most likely ほとんど、きっと (to) spite いらいらさせる significant others 大切な人 (to) insist on ...を主張する 〜's fault 〜の落ち度 lovey-dovey 恋にのぼせている the ever-supportive friend 親友 (to) share one's misery 悲しみを分かち合う PDA 公共の場でいちゃいちゃすること public display of affection (to) end up 〜 結局〜になってしまう There, there... まあまあ。 (to) get through 乗り切る (a) platter 大皿 I'm perfectly fine with my platter agreeing with me right here ここで自分の料理がご機嫌なら私はそれで十分よ。 while I'm at it 私がそれに精を出している間 *** Script *** Valentine's Day W: Hey, check out that couple over there. M: Why? W: Their faces are too close to each

  • やさしい英語会話 (295) In Germany on a Business Trip

    23/01/2018

    Download MP3 今回の舞台はドイツのケルン(ドイツ語ではKöln、英語ではCologne)。ケルンといえば、長い歴史を持つケルン大聖堂や、日本人選手が活躍する地元のサッカークラブが有名ですね。その中でも特に有名なのは、ドイツ最大級の規模を誇る、とある冬のイベント。11月11日に始まり、2月にクライマックスを迎える、そのイベントとは何でしょうか…。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) at a loss for words 言葉を失う boy わあ(感嘆詞) costume 衣装 weird 変な (to) get off 降りる beat 疲れた (a) devil 悪魔 (a) carnival 謝肉祭 dirndl ダーンドルスカート(オーストリアの民族衣装) *** Script *** In Germany on a Business Trip (Situation: A man is in Cologne, Germany for a business trip. He has taken his wife with him. Before the meeting, they do a little sightseeing.) M: Boy, Cologne is SO beautiful! W: Yeah, it really is. Hey, look at that. It's Cologne Cathedral! Incredible… incredible. I love it…Oh, look! there are some clowns in the street…. M: Yea… Why are they wearing such strange costumes…? Anyway, let's take the train. In the train W: (whispering) Hey, look at that guy who's sitting in front of us. What a weird hat. And his clothes… and the paint on his face! M: Yea… Crazy. Oh, we have to ge

  • やさしい英語会話 (294) What Happens When a Person Sneezes?

    17/01/2018

    Download MP3 これから春にかけて、風邪や花粉などでくしゃみ続きの季節ですね。リスナーの皆さんもどうかお気をつけください。 英語ではくしゃみをした相手に"Bless you!"と言いますが、今回の会話はその理由についての話題が語られています。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Achoo! ハクション! God bless you. 神様のご加護がありますように。 your soul might shoot out of you 魂が飛び出してしまうかもしれない the devil could get in your body ひょっとしたら悪魔が体内に入ってくるかもしれない in order to protect you from evils 魔除けのために tons of たくさんの the latest 最新のもの *** Script *** What Happens When a Person Sneezes? M: Achoo! Excuse me. W: Bless you, Yuki. M: Ble…? What do you mean, Emma? W: Oh, you don't know? Usually, we say "God bless you," or "Bless you," when someone sneezes. I heard that people used to believe that when you sneeze your soul might shoot out of you, and then the devil could get in your body. So, we say "God bless you," in order to protect you from evils. M: I see. Thank you. Hey, there's a similar thought in Japan. People here used to think we lose our souls when someone takes our pictures. Also, they thought that the person who appeare

  • 文化警察24時 (19) ナンバープレートで渋滞解決?(フィリピン)

    09/01/2018

    Download MP3 毎月第2週目は「文化警察24時」をお届けします。今回の舞台はフィリピンの首都・マニラ。この街は、アジア屈指の交通事情の悪さに悩まされています。大きな経済損失を出している渋滞の解決に向けて当局が目をつけたのは、車のナンバープレート(license plate)でした…。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。Culture Cops (19): In the Philippines Val pulls a man over because his license plate ends in the number 2 and he is driving on a Monday in Manila. Plates ending in 1 or 2 on Mon,, 3 or 4 Tues., 5 or 6 on Wed., 7 or 8 on Thurs., 9 or 0 on Fri. are forbidden from driving on certain roads lessen traffic jams. Val: (speaking loudly as if using a microphone) Sir, please pull over to the right shoulder of the road, and turn your engine off. (PAUSE) Val: Good day, sir. Are you aware of why you were pulled over today? M: Actually, I have no idea why you pulled me over today, ma'am. But I'd love to find out. Val: I pulled you over today because your car's license plate ends in the number 2, and yet you're driving on a Monday! M: Is there something against that? Val: There sure is! Due t

  • やさしい英語会話 (293) New Year's Vacation and Alcohol

    02/01/2018

    Download MP3 リスナーの皆さん、明けましておめでとうございます!2018年が皆様にとって素敵な年となることを祈っております。 世の中にはお酒を飲めない人も多いですが、やはり新年とアルコールは切り離せない!という方も多いのではないでしょうか。つい調子に乗って飲み過ぎないよう注意して、楽しく新年をお祝いしましょう! (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) What's up? 元気? You're allowed to bring in your own food-- and alcohol! 食べ物とアルコールは持ち込み可だよ。 ここでのyouは人一般のこと。 Check this out. これ見てごらんよ。 get drunk for really cheap すごく安い値段で酔う though 〜だけれども It'll change your mind soon enough. すぐに考えが変わるから。 Whatever you say わかった、言うとおりにするわ。 What on earth? いったい何? (to) throw up 吐く 俗語では(to) puke it has to do with all of the sugar and carbonation それはもちろん砂糖と炭酸に関係がある hit 悪い影響を与える get kicked out of から追い出される *** Script *** New Year's Vacation and Alcohol M: Hey, Ali! What are you doing tonight? It's New Year's vacation! W: Yeah! Hi Takuya. I'm not sure yet. What's up? M: I'm going to karaoke with some friends tonight. You're allowed to bring in your own food-- and alcohol! W: Wow, sounds like fun! OK. Let's go! (at karaoke) M: Hey, check this out. I brought St

página 7 de 33