Hiroshima University's English Podcast

  • Autor: Vários
  • Narrador: Vários
  • Editor: Podcast
  • Mas informaciones

Informações:

Sinopsis

?????????????????????????????????????????????

Episodios

  • やさしい英語会話 (274) Memories Make Us Who We Are

    21/03/2017

    Download MP3 3月は過去の記憶や思い出と向き合う機会が何かと多くなりますね。記憶の一つ一つが私たち自身の一部であることを実感させる季節です。今回の会話では、そんな記憶の不思議について考えてみます。 【お知らせ】番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) being 存在,本質 (to) amount to と等しい、になる (to) shape 形作る (to) hurt 痛む scent 香り memory trigger 記憶の引き金 vivid 鮮明な a honey-scented candle 蜂蜜の香りのキャンドル (wedding) reception 結婚披露宴 The smell of spilt beer overpowered her pretty little candles. こぼれたビールのにおいが、彼女の小さなキャンドルを圧倒した。 Gross. 気持ち悪い amnesia 記憶喪失 (to) be dependent on に依存している theoretically 理論上は as opposed to Hollywood's depiction ハリウッド映画での描かれ方とは反対に retrograde amnesia 逆行性健忘 *** Script *** Memories Make Us Who We Are M: Don't you find it funny how everything we are-- our entire lives, personalities and being-- amounts to our memories? W: What do you mean? M: If you really think about it, the things that have shaped our personalities are all in the past. So it's the experien

  • 文化警察24時 (10) 女子旅にヒジャブを(イラン)

    14/03/2017

    Download MP3 毎月第2週目は「文化警察24時」をお届けします。 イランでは女性がヒジャブ(ペルシャ語では「ヘジャブ」)を着用することが法律で義務付けられています。旅行客も例外ではありません。同じイスラム圏でも国によって対応が分かれるヒジャブですが、おしゃれ上手なイランの女性は、ヒジャブをカラフルに着こなしている人も多いようです。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 【お知らせ】番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (初級)***Script*** Officer Trev is seated next to an unknown non-Islamic woman on a flight to Iran. As they approach Iranian airspace, Trev tells the woman that she must cover her hair with a hijab. Trev: Ma'am, ma'am… excuse me, I'm so sorry to wake you up. W: Oh… Is everything OK? Trev: Yeah, everything's fine. I just thought you might've missed the intercom message. We're flying into Iranian airspace so all women are required by the Islamic Republic of Iran to cover their hair with a hijab. W: That means all women? I'm actually not an Islamic Muslim. Trev: I completely understand ma'am, however in accordance with Iranian laws,

  • ドラマで英語を学ぼう (40) Love Poems - Part 2

    08/03/2017

    Download MP3 先月に引き続き、第1週は「ドラマで英語を学ぼう」として、英米の詩人による「愛の詩」をお届けします。今回は、アメリカの詩人ウィルコックス(Ella Wheeler Wilcox, 1850–1919) の詩を取り上げます。今回の詩のタイトルは、ずばり「アイ・ラブ・ユー」。100年前の愛のかたちを覗いてみましょう。 なお、今回も番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (中級〜上級向け) I Love You By Ella Wheeler Wilcox I love your lips when they're wet with wine And red with a wild desire; I love your eyes when the lovelight lies Lit with a passionate fire. I love your arms when the warm white flesh Touches mine in a fond embrace; I love your hair when the strands enmesh Your kisses against my face. Not for me the cold, calm kiss Of a virgin's bloodless love; Not for me the saint's white bliss, Nor the heart of a spotless dove. But give me the love that so freely gives And laughs at the whole world's blame, With your body so young and warm in my arms, It sets my poor heart aflame. So kiss me sweet with your warm wet mouth, Still fragrant with ruby wine, And say with a fervor born o

  • やさしい英語会話 (273) English Slang (2)

    28/02/2017

    Download MP3 前回に引き続き、英語の俗語(slang)を取り上げます。英語の俗語は、それらが使われている国の同世代の人たちのことを深く理解するのに役立ちますが、英語を勉強中の私たちは注意して向き合う必要があります。まずは、それらの言葉が使われている状況や文脈をよく理解することが肝心ですね。 【お知らせ】番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) sick (俗語)かっこいい take ... for instance ...を例に挙げてみましょう awesome すばらしい like (口語)...のように Oh my gosh まあ dude おまえ (to) let ... know ...に知らせる awful ひどい (to) get frustrated やきもきする listen to the context 文脈を聞く (to) look up ...を調べる scenario (考えられる)状況 (to) make ... sick うんざりする *** Script *** English Slang (Part 2) W: As I was saying, most English slang words have a positive and negative connotation, regardless of their true meaning. Take, for instance, the word "bad." It normally means "not good." However, when we use "bad" as a slang term, it can mean "good" or "awesome!" M: Ah! You're right! Like, if your friend asks you how the concert you attended last weekend was, you can rep

  • やさしい英語会話 (272) English Slang (1)

    21/02/2017

    Download MP3 今回から2回に分けて、英語の俗語(slang)を取り上げます。例えば日本語の「ヤバい」と同じように、英語の俗語では本来は否定的な意味をもつ言葉がいい意味で使われることがあります。今回はそのような形容詞を含めて、学生用語からネット用語に至るまで、いくつかの俗語を紹介します。 【お知らせ】番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (初級〜中級) *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) unreal (俗語)信じられないほど素晴らしい the bottom line is ... (口語)肝心なことは、要は (to) ace a class (俗語)授業で優秀な点を取る bad (俗語)すごくいい sick (俗語)めちゃくちゃいい under the weather (口語)具合が悪い gross (俗語)気持ち悪い、グロい bruise 傷跡 (a) connotation 意味合い、含意 regardless of ... に関係なく *** Script *** English Slang (Part 1) W: Greg, I find English slang quite interesting, don't you? M: Well, actually, I never really think about it. I kind of just say things. W: Yeah. But by studying other languages, you realize how many meanings each word can have! Take, for example, the word "sick". Have you ever realized just how many meanings the word "sick" has? M: Two, right? The first meaning "being under the weather," such as "I feel

  • 文化警察24時 (9) ポケットから手を出して(ドイツ)

    14/02/2017

    Download MP3 毎月第2週目は「文化警察24時」をお届けします。 今回の舞台はドイツ。とはいえ、今回「文化警察」に注意されている行為は、どの国でも失礼にあたることですね。日頃からの癖でついつい…ということのないよう、注意しましょう。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 【お知らせ】番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (初級)***Script*** Trev: OT to dispatch, I’m going to need a partner over here… looks like we’ve got a tough girl. I’m in Berlin, Germany. Val: 10-4 on the location. We have back up on the way. (pause) Trev: Um, excuse me, ma’am. I’m a police officer. Please take your hands out of your pockets. This is for your safety and mine, and for politeness. W: Politeness? Trev: Yes, ma’am, I approached you this evening because I saw you talking to your friend with your hands in your pockets. I’m not sure if you’re cold, but that’s just plain rude. W: Officer, I’m not really sure why you’re telling me about my own culture. I’m 100% German, and my friend honestly doesn’t care if my hands are

  • ドラマで英語を学ぼう (39) Love Poems - Part 1【おまけつき】

    07/02/2017

    Download MP3 もうすぐバレンタインデー(St. Valentine's Day)。これにちなみ、今月と来月の第1週は英米の詩人による「愛の詩」をお届けします。今回は、イギリスの詩人シェリー(Percy Bysshe Shelley, 1792–1822) と、アメリカの詩人ディキンソン(Emily Elizabeth Dickinson, 1830-1886)の詩を取り上げます。いずれも文学史上有名な詩人ですが、今回取り上げる2編の詩は、短くて比較的読みやすいものです。 なお、今回から、番組の最後にJoeとKeiがリスナーの皆さんからの質問に答えるコーナーを設けました。質問はメール(huepod@gmail.com)、あるいはTwitter(ハッシュタグ #huepod)やFacebookの番組ページまでお気軽にどうぞ! (中級〜上級向け)Love's Philosophy BY PERCY BYSSHE SHELLEY The fountains mingle with the river And the rivers with the ocean, The winds of heaven mix for ever With a sweet emotion; Nothing in the world is single; All things by a law divine In one spirit meet and mingle. Why not I with thine?— See the mountains kiss high heaven And the waves clasp one another; No sister-flower would be forgiven If it disdained its brother; And the sunlight clasps the earth And the moonbeams kiss the sea: What is all this sweet work worth If thou kiss not me? ********** My River Runs to Thee BY EMILY DICKINSON My River runs to thee. Blue

  • やさしい英語会話 (271) It's Hard to Be a Student (2)

    01/02/2017

    Download MP3 先週に引き続き「大学生の大変さ」についての会話をお届けします。今回は会話の女性の方が愚痴をこぼしている様子です。学生のみなさんも、今が一番大変な時です。頑張って試験期間を乗り切りましょう! (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) (to) admit 認める due ... が期限の a rough draft 草稿 a homecoming game ホームカミングのゲーム(同窓会の日の試合) (to) pick up an extra shift 余計なシフトを入れる (to) handle うまくやりこなす worthless 役立たずの the Dean's office 学部長室 *** Script *** It's Hard to Be a Student (Part 2) W: I hate to admit it but I'm just as stressed as you. M: You are? … I mean, you are!! I can see it! W: I have two math worksheets due tomorrow, a 6-page rough draft of my research paper due Thursday, and my Chemistry midterm on Monday. Plus, Saturday is the big homecoming game, and my boss asked me to pick up an extra shift on Sunday. It's just really becoming too much to handle. What do I do? M: Go talk to your adviser! W: Ha, good one. My adviser is worthless. M: Yeah, unfortunately a lot of people say that. But if you really don't like your adviser, you can always go to the Dean's office and request

  • やさしい英語会話 (270) It's Hard to Be a Student (1)

    24/01/2017

    Download MP3 広島大学ではまもなく後期(第4ターム)の授業が終了し、期末試験の時期に入ります。これから試験対策に追われて頭の痛いという学生さんも多いと思います。今回のエピソードは、そんな大学生活の大変な一面にスポットを当てました。今週と来週の2回にわたり「大学生の大変さ」についての会話をお届けします。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) (to) irk 悩ませる extracurricular activities 課外活動 Gosh, here we go again. うへぇ、また始まったよ。 (to) be supposed to と考えられている midterm exam 中間試験 semi-decent それなりにきちんとしている(so-so) flawed 欠点がある *** Script *** It's Hard to Be a Student (Part 1) M: You know what really irks me? W: No… not really. M: Well… can I tell you? W: Ugg, (sighs) I guess so. M: Okay. So, what really irks me are college schedules, you know? We're expected to attend classes all day, participate in extracurricular activities, have a part time job, eat, and somehow still get eight hours of sleep a night. W: Gosh, here we go again. M: Am I not right? W: No, you ARE right! But there really isn't too much we can do about it, is there? M: I guess you're right. But how are these supposed to be the "greatest 4 years of my life" if I never

  • 文化警察24時 (8) 出された食事は残そう!?(中国)

    17/01/2017

    Download MP3  今月は、第3週目の今回「文化警察24時」をお届けします。 日本では、出されたものを完食することが、食事を出してくれた相手への礼儀とされることが多いようです。一方、お隣の中国では少し事情が異なっているようですね。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 (初級)Culture Cops (8): In China At a restaurant in the Chinese countryside. W: How was everything, sir? Can I get you anything else? You must still be hungry! M: Me? No… everything was fine! I’m stuffed. If I could just get my bill please, that would be great. W: I see you ate everything on your plate. I’m so sorry we didn’t provide you with enough food. M: Not at all! Everything was great! That’s why I ate it all. W: How rude! You’re not supposed to eat everything on your plate, sir! That’s extremely rude towards your host. M: It is? Val: Excuse me. Let me see if I can help out here. My name is Officer Val, and I’m with the International Culture Police. Sir, I’m afraid that your waitress is correct. In China, eating everything on your plate is quite rude as it’s a sign that your host hasn’t provided yo

  • 異文化ディスカッション(63) International Friendships

    10/01/2017

    Download MP3 今月は第2週に「異文化ディスカッション」をお届けします。 アメリカ・ノースカロライナ出身のマディソン(Madison)と、フランス出身のニコラ(Nicolas)を迎えてのトークの最終回をお届けします。今回の話題は「異文化の友達」です。 聞き手:Joe Lauer(広島大学外国語教育研究センタ―) (中級〜上級向け) *エントリーの「スクリプトを見る」をクリックすると、番組内で使われている表現を見ることができます(スクリプトは表示されません)。International Friendships by = until to throw (someone) off = to confuse (someone). (Example: “What he said completely threw me off.”) to hang out = to spend time (especially with friends) occasionally = sometimes awkward = ぎこちない to relate to (something) = to understand (something) inappropriate = not proper, ふさわしくない entertaining = funny, interesting to let (someone) know = to tell (someone) to force = to make, (人に)強いて<...>させる broader = wider an African-American = a black (American) (Note: This is in contrast to “a white (American)” or “a Caucasian American.” Madison is a white.) not… necessarily = 必ずしも… ない friction = 摩擦 skimpy = sexy, small an outfit = a set of clothes Oh, my gosh! = Oh, my goodness! Wow! (Note: This is more polite than “Oh my god!”)

  • やさしい英語会話 (269) A Wild New Year's Party

    04/01/2017

    Download MP3 リスナーの皆さん、明けましておめでとうございます!2017年も本ポッドキャストをよろしくお願いいたします。 新年最初の配信は「やさしい英語会話」です。お正月休みにお酒を飲みすぎて調子が出ないという人も多いかも知れませんね。年末に飲み会にまつわるお話をお届けしましたが、今回は「本当に」お酒を飲んだ2人の会話をお届けします。「迎え酒」「天地がひっくり返ってもありえない」など、面白い表現が満載です。 なお、来週1/10は「異文化ディスカッション」、1/17は「文化警察24時」、そして1/24と1/31は「やさしい英語会話」をお届けします。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) in no mood そういう気分ではない ※「どういう」気分かは文脈による。 My head is killing me. 死ぬほど頭が痛い。 I taste metal and beer in my mouth. 口の中で金属とビールの味がする(=口の中が気持ち悪い)。 a Bloody Mary ブラッディ・マリー(ウォッカベースで、トマトジュースを用いたカクテル) The best cure for a hangover is just another drink. 二日酔いには迎え酒が一番。 ※「迎え酒」は実際は体に悪影響を与えるのでご注意を。 (to) replenish 補充する decadence and lust 堕落と色欲 Rocks will melt under the sun before I ever got caught kissing Jerry. 天と地がひっくり返ったって、ジェリーとキスするなんてありえない。 ※「岩が太陽に溶ける」ことはありえないことから、何かを頭から否定する時に用いられる。 get caught ...ing ...している場面を目撃される ※悪いことをしている場面で使う。 (to) make a big deal out of ... ...について大騒ぎをする (to) tease からかう like(間投詞) まあ〜、その〜、例えば〜 ※Filler wordとして便利な表現だが、使いすぎには注意。(Filler wordsについては「異文化ディスカッション (60

  • やさしい英語会話 (268) A Great Drink

    27/12/2016

    Download MP3 早いもので今年最後の配信となりました。忘年会シーズンにちなみ、飲み会にまつわる会話をお届けします。 飲み会でほろ酔いのいい気分になっているGreg君ですが、彼は本当にお酒を飲んでいるのでしょうか。 リスナーの皆さん、お酒はホドホドに、よいお年をお迎えください! (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) How's it going? 元気? awesome すばらしい (to) have a blast = have a good time, have fun beer pong ビアポン ※お酒を使ったゲームの一種。やさしい英語会話 (93) Drinking Gamesでも登場。 http://pod.flare.hiroshima-u.ac.jp/cms/index.php?itemid=226 (to) kick one's ass 【俗語、使用注意】尻を蹴る、ぶっとばす (to) score ...を得る、ゲットする alcohol stash アルコールの貯蔵庫、隠し場所 *** Script *** A Great Drink Situation: At a party. Greg is acting quite drunk. Maria is not. W: Hey Greg. How's it going? M: Hey, Maria. I'm great! Isn't this party awesome? W: Yeah, it's not bad. You seem to be having a great time! M: Oh yeah, I'm having a blast! I was just chasing the chickens around the garden! It was great! W: You what? The chickens? M: Oh yeah, I felt like doing something crazy. Before that I played beer pong with Charlie -- he kicked my ass. But it was great fun. W: Oh, so you're d

  • やさしい英語会話 (267) Christmas during Summer

    20/12/2016

    Download MP3 もうすぐクリスマス。今回は、ニュージーランドのクリスマスについての会話をお届けします。 南半球のニュージーランドは現在真夏。いったいどのような祝い方をするのでしょうか? リスナーの皆様も、どうぞすてきなクリスマスをお過ごし下さい! (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) on Christmas クリスマスの日に ※「on + イベント」 (to) have snowball fights 雪合戦をする the southern hemisphere 南半球に weird 変な (to) chill out リラックスする、ゆったりとする a bbq バーベキュー Thanksgiving 感謝祭 Voilà! ぼらどうぞ、ジャーン! *** Script *** Christmas during Summer? A woman from New Zealand and a man from the US talk. M: Ah, it's Christmas soon! W: Yeah, I can't believe they don't really celebrate Christmas here in Japan. We even have classes on Christmas Day! M: Ah! Yeah, a real bummer! But in Japan they celebrate the New Year a lot more than in America. But I'll miss having a white Christmas with all my family! W: Oh, that's right, Christmas is during winter for you in America. I forgot. Does it normally snow where you are at Christmas? M: Yeah, it's great! We have snowball fights, build snowmen, and warm up by the fire. And we eat a huge Christmas d

  • 文化警察24時(7) 笑顔は国境を越えない…!?(ロシア・ニュージーランド)

    13/12/2016

    Download MP3  海外で言葉が通じない時、笑顔はしばしばコミュニケーションのツールとして威力を発揮します。ところが、これは全世界で通用するわけではないかも知れません。 会話の舞台はニュージーランド、そして今回「文化警察」に助けを求めているのはロシアからの観光客です。これらの国では、笑顔にまつわる習慣が正反対のようですね。いったいどのように異なっているのでしょうか。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 (初級)Culture Cops (7): In New Zealand, featuring Russian culture M: HELP! HELP! Val: Yes, sir. How can I help you? M: Everyone keeps smiling at me! It’s so rude! I’m scared… Val: Oh… you’re not from New Zealand, are you? M: No, I’m from Russia. But I’m here in Auckland on vacation. I thought people from New Zealand were supposed to be really nice, but everyone keeps laughing at me and smiling! Val: Well, have no fear: Officer Val is here! You see young one: here in New Zealand and in a lot of other places around the world, smiling at a stranger is just another way of saying “hello.” I understand that in Russia it’s very rude to smile at strangers. However, different countries have different cultures. We New Zealanders are just SO happy a

  • 異文化ディスカッション (62) Traveling in France and North Carolina

    07/12/2016

    Download MP3 11月から来年1月まで、毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けしています。今回のゲストはアメリカ・ノースカロライナ出身のマディソン(Madison)と、フランス出身のニコラ(Nicolas)。第2回目となる今回の話題は「フランスとノースカロライナを旅する」です。 聞き手:Joe Lauer(広島大学外国語教育研究センタ―) (中級〜上級向け) *毎月第1週は「異文化ディスカッション」をお届けします。 *エントリーの「スクリプトを見る」をクリックすると、番組内で使われている表現を見ることができます(スクリプトは表示されません)。Traveling in France and North Carolina North Carolina = a state on the US East Coast, with a population about equal to Osaka, and a land area about half of Honshu absolutely = very much a spot = a place the French Alps = the mountain range in eastern France Annecy = a small town. Check out this photo: https://ja.wikipedia.org/wiki/アヌシー Also called “The Pearl of the French Alps” or “The French Venice” a canal = 運河 calm = peaceful and quiet a redneck = a rural poor white person in the southern part of the US (usually 軽蔑的な表現) racism = 人種差別 religious = 宗教的 the Biltmore Estate = see this photo: http://www.biltmore.com (Note: “An estate” is usually a piece of land with a large house on it.) a mansion = a gigantic and ri

  • やさしい英語会話 (266) Avoiding Bad Guys

    29/11/2016

    Download MP3 今回のテーマは、世界的に大きな問題になっている「性犯罪」。テーマは少し重いですが、会話そのものは軽くて聴きやすい、でも笑えない(?)結末となっています。 アメリカでは性犯罪被害防止を徹底させるため、逮捕歴のある性犯罪者(sex offender)の住所や行動などの個人情報がウェブ上で公開されています。今回の会話では、このサイトを見ながら男女が話をしています。そこで二人が見つけた情報とは…。 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) (to) check out 確認する、試しに見てみる convicted 有罪判決を受けた a breach of privacy プライバシーの侵害 It's terrifying to think ... ...と考えるのも恐ろしい sexual deviant 性的異常者 Meh 別に、まあ。 ※無関心そうな返答。 I guess I can see where you're coming from. わからなくもないけど。 They had their chance to be well-behaved citizens and they squandered it. 彼らだって善良な市民になるチャンスはあったのに、無駄にしたの。 (to) seek revenge on... ...に対して復讐する (to) look up 調べる weird おかしい、気味が悪い (to) pull up 引き伸ばす *** Script *** Avoiding Bad Guys W: Hey Jack, check out this website I found. It shows you the address of every convicted sex offender in the city so that you can know what parts of town to avoid. M: I don't really think a website like that is necessary. In fact, it's kind of a breach of privacy against the sex offenders, don't

  • やさしい英語会話 (265) British Superstitions

    22/11/2016

    Download MP3 今回は「迷信」(superstition)のお話。 日本と同様に、英米にも様々な迷信が存在します。それらの中には、常識的に考えて危険を招く行為を戒める効用をもつものもあるようです。 例えば「部屋の中で傘を開く」ことや「梯子の下を歩く」ことは、イギリスでは災いを招くことと考えられています。これらの迷信は、何を戒めたものなのでしょうか。 (初級〜中級) *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) (to) head out 出発する、出かける Better take an umbrella. =You had better take an umbrella. ※had betterは、そうしないと悪いことが起こるという「警告」を表す。 Woah! =Stop! Common sense in the form of superstitions! 迷信の形を取った良識というわけだ。 (to) be supposed to do 〜と信じられている *** Script *** British Superstitions M: Do you want anything from the shop, Katie? I'm just heading out. W: I'm OK. Better take an umbrella, though, Yushi. It's raining pretty hard! M: Oh, yeah. Hmm… Where's my umbrella? Oh, here it is. (Opens the umbrella) W: Woah, stop! What are you doing!? M: Um… Just putting up my umbrella! W: You CAN'T open an umbrella inside. It's bad luck! Didn't you know? M: No, I've never heard that before! W: Well, it's common knowledge in England. Everyone waits till they're outside to open it. If you open it

  • やさしい英語会話 (264) Endings Are Not Always Happy

    15/11/2016

    Download MP3 人生はいつもすべてが思い通りにいくわけではありません。しかし、今回は思わず「ひどい!」と言ってしまいそうな会話をお届けします。 とある素敵なレストランでデート中のカップル。男性は満を持して大事な話を切り出そうとしますが、その時に事件が起きます。果たしてこのカップルの行方は…? (初級〜中級) *** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) the best date I could've asked for 私が求めうる限りで最高のデート astonishingly びっくりするほど a bouquet of flowers 花束(発音注意) how to get to a woman's heart 女の子をなびかせる方法 a refill おかわり to fill out a questionnaire アンケートに記入する a review レビュー obnoxious 不快な The lights went off! 照明が消えたぞ! WE WILL BE PUTTING THIS BUILDING ON LOCKDOWN. これからこの建物を厳重に閉鎖します。 I'm out of here! もう行くね! *** Script *** Endings Are Not Always Happy W: Oh, Humberto, this is, honestly, the best date I could've asked for. The food is delicious. The atmosphere and night view are just astonishingly beautiful. And the bouquet of roses… you really know how to get to a woman's heart! M: Well, It's because… I love you, Natsuki. And, I actually have a rather important question to ask you… Natsuki… I… Waiter: Hi folks. I'm your waiter! Is everything going alright?

  • 文化警察24時(6) 麺はすすっちゃいけないの?(アメリカ)

    08/11/2016

    Download MP3  毎月第2週目は「文化警察24時」(Culture Cops)をお届けしています。前回と同様に日本人の食文化にまつわる話題です。 そば、うどん、ラーメンなど、麺を使ったさまざまな料理が日本にはあります。多くの人はこれらの麺をすすって(slurp)食するのですが、外国でこれをやると…「文化警察」の登場となります!音を出して麺をすするのは日本人独特の文化で、外国ではマナー違反と見なされるようですね。 「文化警察24時」は、少し英語が苦手!という皆さんを対象にした、長さもレベルも聞きやすい番組です。しっかり聞いて、しっかり声に出して練習してみましょう。 (初級)Culture Cops (6): In the US, featuring Japanese culture Trev: FREEZE! Put your head and hands up where I can see them! W: …. OK. Did I do something wrong, Officer… Trev? Trev: Well, you sure didn't do anything right. You are aware Americans don't slurp their noodles, aren't you? W: But, in Japan… Trev: This isn't Japan, ma'am! This is America! And you're breaking just about every single social rule there is. W: I'm… I'm so sorry Trev: Saying "sorry" isn't good enough, ma'am. Perhaps next time you travel to another country you ought to do a little more research on what's socially acceptable. W: May I ask why it's so wrong to slurp my noodles up into my mouth? It helps me cool them down. Trev: Clearly you ar

página 10 de 33