New Books In East Asian Studies
Darryl Sterk, "Indigenous Cultural Translation: A Thick Description of Seediq Bale" (Routledge, 2020)
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Duración: 1:54:21
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
Indigenous Cultural Translation: A Thick Description of Seediq Bale (Routledge, 2020) is about the process that made it possible to film the 2011 Taiwanese blockbuster Seediq Bale in Seediq, an endangered indigenous language. Seediq Bale celebrates the headhunters who rebelled against or collaborated with the Japanese colonizers at or around a hill station called Musha starting on October 27, 1930, while this book celebrates the grandchildren of headhunters, rebels, and collaborators who translated the Mandarin-language screenplay into Seediq in central Taiwan nearly eighty years later. As a “thick description” of Seediq Bale, this book describes the translation process in detail, showing how the screenwriter included Mandarin translations of Seediq texts recorded during the Japanese era in his screenplay, and then how the Seediq translators backtranslated these texts into Seediq, changing them significantly. It argues that the translators made significant changes to these texts according to the consensus abo