Dein Buch Mit Tom Oberbichler
Bücher und Übersetzungen mit Jane Eggers – Folge 129
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Duración: 0:26:40
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
Einer meiner Zugänge zum Buchschreiben und auch zum Buchmentoring, bzw. Lektorat ist davon bestimmt, dass ich lange als Übersetzer gearbeitet habe. Beim Übersetzen geht es kurz zusammengefasst darum, die Gedankengänge eines Menschen zu verstehen, sie zu verarbeiten und in einer anderen Sprach zu auszudrücken, dass eine andere Person die Gedankengänge der ersten verstehen kann. Das Schreiben eines Buchs, vor allem bei Ratgebern und Sachbüchern stehen die Autoren und Autorinnen vor sehr ähnlichen Herausforderungen. Grund genug für mich, die Übersetzerin Jane Eggers zu einem Austausch im Buch-Podcast einzuladen. Wir haben übers Schreiben und übers Übersetzen gesprochen. Wir behandeln unter anderem folgende Themen: Warum es beim Übersetzen um viel mehr geht als eine, bzw. zwei Sprachen gut zu beherrschen. Was das Handwerk des Übersetzens ausmacht. Ob es empfehlenswert ist die eigenen Bücher selbst zu übersetzen. Was es bei der Auswahl von Übersetzern, bzw. Übersetzerinnen zu beachten gilt. Wie deine Übersetzerin