Hiroshima University's English Podcast

やさしい英語会話 (71) The Kids These Days Ain’t Alright

Informações:

Sinopsis

今回から新たにKanaさんが司会をつとめます。引き続き、KanaとJoeの「やさしい英語会話」をご愛聴くださいますよう、どうぞよろしくお願い申し上げます。 今回のタイトルを直訳すれば「最近の若い者はなっとらん」でしょうか。このような世代間の違いを嘆く文句は古来より存在していたといわれており、人類が存在する限り永遠になくならないでしょう。 会話ではお父さんが久しぶりに娘のエミリ(Emily)へ電話をしています。娘のことが心配な様子のお父さんに対して、エミリは少々立腹気味のようです。いったい父と娘はどのようなことで衝突しているのでしょうか。 今回お借りした素材 写真(赤ちゃんの手):PDPhoto.org Download MP3 (18:22 10.6MB 初級~中級)** Script *** (Slow speed) 02:25-04:15 (Natural speed) 14:10-15:45 The Kids These Days Ain't Alright Scene: A worried father calls his daughter for the first time in a while. W: (answers phone): Hello? This is Emily. M: Hi, it's dad. W: Oh, hey dad! What's up? It's been a while, hasn't it? M: Geez, Emily. You never call me. I've been worried sick about you! W: Oh, I'm sorry. I've been busy with work lately and haven't been home much. M: Are you busy right now? I guess you can call me back later if it's a problem… W: No, it's OK. I'm not doing anything right now. M: Well, your mother wanted me to let you know that your cousin Jenny is having a baby soon. W: Rea