Hiroshima University's English Podcast
やさしい英語会話 (183) Nifty Nevada
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
(image credit: David_Vasquez via Wikipedia cc) 今回はアメリカ西部・ネバダ州の旅に出てみましょう。 ネバダ州と言えば、延々と続く砂漠、そしてその中に忽然と現れるカジノ都市・ラスベガスが有名ですね。ラスベガスは、ギャンブルのみならず家族向けのショーなども多く、だれでも安心して娯楽を楽しめる街として、世界中から多くの観光客が訪れています。一方、州内には売春(prostitution)が合法な地域があり、州自体の犯罪率も高いなど、負の側面もあるようです。 そんな中、会話では、毎年開催されるある大きなイベントが紹介されています。Burning Manと呼ばれるこのイベント、果たしてどのようなものでしょうか。 Download MP3 (19:15 11.5MB 初級~中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) nifty = 粋な、気の利いた awesome = すばらしい cool stuff = かっこいいもの besides = in addition to prostitution = 売春 a county =(アメリカの)郡 ※州の行政区画 but five = 5つ(の郡)を除いて butは前置詞でexceptの意味 outside the city limits = 街から外れている vice and greed = 悪徳や欲 a bunch of 〜 =a lot of 〜 ※同じ意味の表現のa ton of 〜も登場する rafting = 川下り pretty much everything = almost everything enticing = very attractive What the heck is that? = What on earth is that? Burning Man = 「バーニング・マン」 ※ネバダ州リノ市の砂漠で8月末から9月初めまで開催されるイベント a hippie = ヒッピー ※1960年代に登場した人々で、暴力や既成概念に反対し、独特のファッションを好み、長髪やドラッグを好む。 to do drugs = 麻薬を使用する ※doを使う。 a structure = 建造物 an effigy = 像;(人の身代わ