Hiroshima University's English Podcast

やさしい英語会話 (241) Saying "Bless You" When Someone Sneezes

Informações:

Sinopsis

師走に入り、風邪を引いている人も増えているようです。忙しい季節だからこそ、健康一番で年を越したいものですね。 今回の会話は、そんな季節にタイムリー(?)な「くしゃみ」。英語ではくしゃみをした相手に"Bless you!"と言ってあげる習慣がありますね。これはいつ頃から、どのようにして一般化したのでしょうか。また、自分がくしゃみをして、誰かに"Bless you!"と言われたら、どう答えればよいのでしょうか…? Image credit: Allan Foster via Flickr. CC BY-NC-ND 2.0.  ↓ ↓ ↓ Download MP3 (初級〜中級)*** It's a Good Expression *** (今回の重要表現) Bless you! くしゃみをした相手に言うせりふ。May God bless you.(神様のお恵みがありますように)を縮めたもの。 I think it's just common courtesy. ただのよくある礼儀だと思うよ。 the Middle Ages 中世 You see. ほら。あのね。 superstition(s) 迷信 a harvest 収穫 to accuse 人 of 人を〜として告発する(非難する) They'd (they would) burn the 'witches' or would drown them 当時はその「魔女」とされた女性を火あぶりや水攻めにしたものだ。 ※ここでのwouldは「過去の習慣」を表す。 to possess (悪霊が)取り憑く to feel awkward 変な感じがする It doesn't work. それは意味がない。 *** Script *** Saying "Bless You" When Someone Sneezes M: (Sneezes) Excuse me. W: Bless you! M: Thanks. W: No problem! M: Hey... I've actually been wondering: why do English speakers say "God bless you" after someone sneezes? W: Hmm...good question. I think it's